My Impression on “Under 35 percent of middle school English teachers in Japan meet government proficiency benchmark”

mt fuji English
Photo by Tomáš Malík on Pexels.com

Not Reaching the Aim of Government

This is an article from Sora News 24, and I think the source of the survey is the same I mentioned yesterday.  It pointed out under 35% of JTEs meet government proficiency benchmark, which is B1 level in CEFR.  The ministry is aiming for 50% of middle school English teachers to reach the level.  I wondered why 50% though.

Teachers’ Existing Workload is a Factor

The article used an argument by Kumiko Torikai, that “Classroom teachers are so busy that they don’t have sufficient time to devote to researching English teaching methods.”  Yes, teachers are too busy and I don’t think they have time to develop their English proficiency in their working hours.  These days, reading several articles about English education and education in general, I feel the bottle neck problem is that teachers are too busy.  I wonder what if teachers got less busy in Japan, their English skill would rise.  I am not sure but many teachers are hardworking and they will do their best if they have time to learn English in their working hours.

Having a skill yourself isn’t always a guarantee of being able to teach that skill to others

In the article, “someone’s” argument was written:

having a skill yourself isn’t always a guarantee of being able to teach that skill to others, as any native English speaker who’s taught English in Japan and struggled in crafting effective lesson plans knows.

having a skill yourself isn’t always a guarantee of being able to teach that skill to others, as any native English speaker who’s taught English in Japan and struggled in crafting effective lesson plans knows.

I have heard similar argument too, especially to teach club activities.  In my three-year teaching experience, this is true.  There are teachers who teach volleyball pretty well though they have never played it as players.  I personally think, however, having a skill is always preferable.  I do not want to learn how to play the piano from a teacher who has never play the piano.

日本語版

政府の目的に達していない

これはSoraNews 24の記事で、調査の出典は昨日お話ししたものと同じだと思います。 JTEの35%未満しか、CEFRのB1レベルである政府の習熟度ベンチマークを満たしていないことが指摘されています。同省は、中学校の英語教師の50%がこのレベルに到達することを目指しています。なんで50%なんだろう。

教師の既存の作業負荷が要因です

この記事では、鳥飼玖美子氏の「教室の先生は忙しくて、英語の教授法の研究に専念する時間がない」という主張が引用されていました。確かに、先生は忙しすぎて、勤務時間内に英語力を伸ばす時間がないと思います。最近、英語教育や教育全般に関する記事をいくつか読んでいると、ボトルネックの問題は教師が忙しすぎることだと感じています。先生が日本で忙しくなったら、英語力が上がるのでしょうか。よくわかりませんが、多くの先生方が勤勉で、勤務時間内に英語を学ぶ時間があれば頑張るでしょう。

自分でスキルを持っているからといって、そのスキルを他の人に教えることができるとは限りません。

記事では、「誰かの」議論が書かれていました:

日本で英語を教え、効果的な授業計画の作成に苦労している英語を母国語とする人なら誰でも知っているように、自分でスキルを持っているからといって、そのスキルを他の人に教えることができるとは限りません。

特にクラブの活動を教えるために、私も同様の議論を聞いたことがあります。私の3年間の教育経験では、これは真実です。バレーボールを選手としてプレーしたことはありませんが、かなり上手にバレーボールを教えている先生がいます。ただ、個人的には、スキルを持っている方がいいと思います。ピアノを弾いたことのない先生からピアノの弾き方を学びたくありませんし…。

コメント

Copied title and URL